Рус Eng Cn Перевести страницу на:  
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Библиотека
ваш профиль

Вернуться к содержанию

Педагогика и просвещение
Правильная ссылка на статью:

К вопросу об адаптации иностранных студентов

Авакова Ольга Викторовна

кандидат филологических наук

доцент кафедры иностранных языков Московского Государственного Университета "СТАНКИН""

127055, Россия, г. Москва, ул. Вадковский Переулок, 3 а

Avakova Ol'ga Viktorovna

PhD in Philology

associate Professor, Department of foreign languages, Moscow state University "STANKIN""

127055, Russia, g. Moscow, ul. Vadkovskii Pereulok, 3 a

o-avakova@mail.ru
Другие публикации этого автора
 

 

DOI:

10.7256/2454-0676.2021.4.34876

Дата направления статьи в редакцию:

17-01-2021


Дата публикации:

31-12-2021


Аннотация: Интернационализация образовательного процесса в последние годы вызвала возрастающий интерес к иностранным студентам, что породило всплеск исследований, посвященных проблемам адаптации. Цель исследования: изучение межкультурной адаптации иностранных студентов из стран дальнего зарубежья, обучающихся в России. Предметом исследования выступает целенаправленная работа преподавательского коллектива вуза по адаптации иностранных студентов. В ходе исследования применены общенаучные методы (анализ, сравнение, обобщение), а также методы интервью и междисциплинарного анализа литературы по рассматриваемой проблеме. Методологическую основу исследования составили следующие подходы: индивидуальный, личностно-ориентированный, деятельностный, гуманистический, а также кросс-культурный, предполагающий возможность учета национальных и культурно-специфических особенностей иностранных студентов. Актуальность темы статьи обусловлена тенденциями глобализации международного образовательного пространства, а также стратегическими задачами отечественной высшей школы – стимулировать экспорт образовательных услуг, привлекать иностранных абитуриентов, способствовать интеграции иностранных специалистов на российских рынках труда. Научная новизна статьи заключается в выявлении факторов, способствующих адаптации иностранных студентов в российских вузах, препятствующих ей, а также агентов адаптации. На примере опроса студентов МГТУ «СТАНКИН» автором проанализированы особенности адаптационного процесса, а также условия, улучшающие проживание и обучение иностранных граждан в новой социокультурной среде и способствующие повышению уровня поликультурного взаимодействия в рамках образовательной организации. На основании данных, полученных в результате исследования, установлено, что адаптация иностранных студентов определяется комплексом факторов: психофизиологических, учебно-познавательных, социокультурных, бытовых, которые тесно переплетены и взаимосвязаны. Проблемы, с которыми сталкиваются иностранные студенты, связаны с введением их в новую социокультурную и учебно-познавательную среду вуза, поэтому процесс их адаптации должен быть организованным, целенаправленным, комплексным.


Ключевые слова:

адаптация, иностранный студент, социокультурная среда, обучение, проблема, опрос, языковой барьер, фактор, методология, культура

Abstract: Over the recent years, internationalization of the educational process draws heightened interests to foreign students, which in turn, entails a surge of research dedicated to the problems of their adaptation. The goal of this article lies in analyzing the cross-cultural adaptation of foreign students from non-CIS states who study in Russia. The subject of this article is the targeted work of the academic staff on the adaptation of foreign students. Methodological framework is comprised of the following approaches: individual, personality-oriented, activity-oriented, humanistic, and cross-cultural, which takes into account the ethnic and cultural-specific peculiarities of foreign students. The relevance of this topic is justified by the globalization trends of international educational space, as well as strategic tasks of the Russian higher education – stimulate the export of educational services, attract foreign students, and promote the integration of foreign specialists in the Russian job market. The scientific novelty lies in determination of the factors that either contribute to or obstruct the adaptation of foreign students in the Russian universities, as well as the agents of adaptation. On the example of Moscow State University of Technology "STANKIN", the author analyzes the peculiarities of adaptation process, as well as the factors that improve the living and learning conditions of foreign citizens in the new sociocultural environment, increase the level of multicultural interaction within the framework of the educational institution. It is established that the adaptation of foreign students depends on the psychophysiological, educational-cognitive, sociocultural and casual factors, which are closely interrelated. The problems faced by foreign students are associated with submerging to a new sociocultural and educational environment of the university; therefore, the process of their adaptation should be organized, targeted, and integrated.


Keywords:

adaptation, foreign student, socio-cultural environment, learning, problem, survey, language barrier, factor, methodology, culture

Многих вузы России, поддерживающие интернационализацию образовательного процесса, создают подготовительные факультеты и отделения, обучающие русскому языку иностранных граждан и подготавливающие их к дальнейшей учебе в высшей школе или к работе.

Актуальность проблемы адаптации иностранных студентов в российских вузах определяется в основном дальнейшей результативностью их обучения в качестве будущих специалистов.

Приезд иностранных граждан в Россию вносит изменения в их образ жизни, теряются налаженные годами коммуникативные связи, начинается адаптация, которая понимается как сложный, многосоставной процесс приспособления иностранного студента к условиям новой среды [5, с.35]. Встраивание в другую социальную среду потребует определенных стараний и времени, поэтому важно понять, как проходит этот процесс, с какими трудностями сталкиваются студенты, прибывшие из зарубежных государств.

Тема адаптации иностранных граждан к новым условиям проживания и обучения привлекала внимание многих ученых. Среди них следует выделить труды Ю.Н. Дорожкина, Л.Т. Мазитовой, А.А Аннамурадовой, И.О. Кривцовой, С.И. Моднова, Л.В. Уховой, Д.С. Дрожжиной, М.В. Фоминой, Л.А. Зарицкой и ряда других исследователей. Интерес к этой проблеме не утихает и в наши дни и обусловлен он тем, что поток желающих обучаться в нашей стране и получить диплом Российского вуза возрастает с каждым годом. Пробуждение исследовательского интереса также вызвано тем, что не до конца изучены особенности адаптационного процесса, а также условия, улучшающие проживание и обучение иностранных граждан в новой социокультурной среде.

Иностранным студентам, прибывшим в нашу страну, придется постигать культурные образцы для благополучного функционирования в новом обществе. Прежние образцы и схемы поведения не всегда подходят к новой реальности, поэтому потребуются определенные усилия, а также время для того, чтобы преодолеть все барьеры и встроиться в новое окружение.

Исследования последних лет показали, что проблемы адаптации в условиях интернационализации образования ощущают как иностранные студенты, так и участники принимающей стороны. В данном случае главными участниками являются преподаватели, носители профессиональных ценностей и представители культуры. На основании анализа зарубежных образовательных практик ряд авторов настаивает на разработке ориентационных программ обучения, на использовании интерактивных методов и технологий межкультурного взаимодействия [10, с.102].

Большая часть исследователей склоняется к тому, что понятие социализации шире понятия адаптации, социализация включает в себя адаптацию. «Социализация - это аккумулирование индивидом на протяжении жизни социальных ролей, норм и ценностей того общества, к которому он принадлежит. Адаптация может пониматься как составляющая социализации, и как механизм» [9, с. 24]. В данном исследовании мы придерживаемся наиболее распространенной точки зрения, что социализация и адаптация отражают процесс взаимодействия личности и социальной среды, следовательно, они тесно взаимосвязаны между собой. Вступление индивида в новую социокультурную среду всегда сопровождается процессом социально-психологической адаптации. Под этим процессом понимается преодоление личностью возникающих проблемных ситуаций. В таких ситуациях личность использует уже имеющиеся в своем арсенале навыки и способы поведения, а также обнаруживает новые методы и способы решения нестандартных задач [7, с.29]. Вхождение иностранного студента в систему межличностных отношений понимается как приспособление индивида к коллективу, к взаимоотношениям в нем, так и проявление своего собственного поведения.

В таких ситуациях оптимальным сценарием для «включения» иностранного учащегося в учебный процесс является интеграция, которая способствует изучению иной национальной культуры при сохранении собственной национальной идентичности. Именно интеграция в новое культурное окружение становится важнейшим показателем успешной адаптации. Одним из ведущих факторов, воздействующим на эффективность этого «включения» является педагогически грамотная, слаженная и целенаправленная работа преподавательского коллектива, каждый член которого передает свое профессиональное мастерство обучающимся и старается создать комфортную обстановку для обучения русскому языку как иностранному. Не менее важным фактором, способствующим лучшему усвоению материала, является доброе, искреннее отношение преподавателя ко всем студентам в группе. Они ждут от него не только ярко выраженной творческой индивидуальной личности, способной качественно обучить такому трудному, но столь необходимому для их дальнейшей деятельности языку, но и человека, способного понять, помочь, разрешить какие-то проблемы и, даже может быть, уберечь их от плохих поступков [1, с.10].

Основная задача педагога — приложить все усилия, чтобы приобщить иностранных студентов к русским национально-культурным традициям средствами внеучебной деятельности, обеспечить усвоение ими элементов русской культуры посредством социокультурной деятельности. Приобщение студентов к национальной самобытной культуре российского народа, чтение и обсуждение классической литературы, исторической художественной прозы - все это действенные методы формирования коммуникативных умений иностранных студентов. Поэтому, совместная подготовка и проведение праздников, походы в музеи, прогулки по историческим местам, посещение выставок благоприятно сказываются на формировании коммуникативных умений иностранных студентов. Оно будет более успешным, если процесс обучения осуществляется не только на уровне педагогической коммуникации в рамках аудиторных занятий, но и на уровне межкультурной коммуникации с целью более легкого вхождения в русскоязычную культуру. С одной стороны, успешная адаптация содействует стремительному вхождению обучающихся в учебный процесс, что решает вопрос сохранения контингента, который сокращается после первой сессии. С другой — повышает качество подготовки молодых специалистов в российской высшей школе.

Для того, чтобы узнать об особенностях адаптации иностранных студентов, находящихся вдали от дома, преподавателями РКИ МГТУ «СТАНКИН» был проведен ряд полуформализованных интервью, включающих следующие блоки: биография студента, мотив приезда и обучения в России, трудности, связанные с адаптацией (проживание, обучение, коммуникация, культура). Проводя опрос студентов, хотелось понять, почему такие трудности возникают и какие усилия следует предпринять преподавателям, чтобы процесс познания языка проходил более плодотворно, а адаптация легче. Хотелось также произвести параллельный анализ особенностей адаптации, которые выделяли студенты.

В опросе, который проводился на русском и английском языках, приняли участие двенадцать студентов. Они были представителями стран дальнего зарубежья и учились в одной группе. Необходимо отметить, что в ходе проведения исследования студенты открывались благодаря тому, что чувствовали заинтересованность и участие в своей судьбе, видели стремление представителей принимающей страны понять их проблемы и готовность оказать им помощь.

Основным фактором, который затрудняет процесс адаптации, все студенты нашей группы назвали языковой барьер. Хочется отметить, что этого мнения придерживается большая часть иностранных студентов, прибывших на обучение в нашу страну. Именно из-за языкового барьера они часто испытывают психологический дискомфорт, разочарование, нередко неуверенность в собственных силах и сомнение в продолжении обучения [2, с. 232]. Как правило, студенты чаще упоминают трудности, связанные с учебной коммуникацией с целью получения будущей профессии [3, с.124]. Общение с другими гражданами большинство студентов осуществляют посредством английского языка, который они хорошо знают и свободно на нем говорят. Он им помогает адаптироваться на первых порах в городе, университете, а также урегулировать некоторые житейские проблемы в общежитии.

Климатические условия России также упоминались студентами как один из факторов, затрудняющих адаптацию. Если в сентябре и октябре все студенты ждут наступление зимы и мечтают увидеть снег, то в феврале, устав от холодов, они спрашивают, когда будет солнце и потеплеет.

Не все студенты знакомы с нашими погодными условиями, поэтому, столкнувшись с холодами, им пришлось покупать себе теплые вещи, трата на которые ими не предусматривалась. Остаться «на мели» в чужой стране - это еще одна трудность с которой сталкиваются некоторые студенты.

Хотелось бы выделить еще один момент - иностранные студенты очень переживают за несданные экзамены и неудовлетворительные оценки. Это обусловлено чувством высокого долга и ответственности перед правительством, семьей, университетскими кураторами, иммиграционными официальными лицами.

Сосуществование с представителями различных культур - важный аспект социокультурной адаптации. Это сложный многоплановый процесс взаимодействия личности и новой социокультурной среды, в ходе которого иностранные студенты, имея специфические этнические и психологические особенности, вынуждены преодолевать разного рода психологические, социальные, нравственные, религиозные барьеры, осваивать новые виды деятельности и формы поведения [6, с. 285].

Важную роль в ходе социкультурной адаптации выполняют агенты адаптации. Они помогают субъекту овладевать ситуацией, т.е. предоставляют необходимую информацию, помогают в освоении новых социальных ролей, налаживании социальных контактов. Для иностранных студентов такими агентами являются: деканат по работе с иностранными студентами, преподаватели вуза, коллектив студенческой группы, соотечественники и другие иностранные граждане. В ходе опроса наши студенты отметили, что наиболее существенную помощь и поддержку в процессе приспособления к жизни в России они получают от своих земляков (68 %). Необходимо отметить, что взаимопомощь и взаимовыручка действительно очень значима и ценна в студенческой среде среди иностранных студентов. Далее следуют деканат по работе с иностранными студентами (67 %), преподаватели (66 %).

Приоритетные группы поддерки иностранных студентов

Технологический университет «СТАНКИН» создает ряд условий широкого спектра действия для оптимизации процесса адаптации иностранных студентов к учебному процессу в высшей школе. Учитывая национальные и этнокультурные особенности граждан, нами используются следующие подходы: индивидуальный, личностно-ориентированный, деятельностный, гуманистический, а также кросс-культурный, предполагающий возможность учета национальных и культурно-специфических особенностей иностранных студентов. По мнению О.И. Дреева «Национальные обычаи и традиции — это одно из средств социальной регуляции поведения. Члену этноса предписывается определенный вид поведения, его формы и способы реализации, ему намечается форма и характер взаимоотношений людей, которые оцениваются общностью в соответствии с этими предписаниями» [4, с.17]. Хочется отметить, что несмотря на множество национально­-культурных особенностей, существует ряд общечеловеческих ценностей, которые присущи представителям большинства национальностей. К таким общечеловеческим ценностям иностранные студенты отнесли: здоровье, любовь, счастливую семью, наличие хороших друзей, интересную работу. Сходство в системах жизненных ценностей способствует установлению социальных контактов в интернациональной студенческой среде, что положительно влияет на процесс адаптации иностранных студентов в новом социуме [8, с.17].

Для иностранных студентов университетом предусматриваются различные программы адаптации к университетской среде, проживанию в общежитии и к жизни в большом городе. Так, преподаватели, работающие с иностранными студентами на подготовительном факультете, приглашают российских студентов первых курсов на свои занятия с целью познакомить их с представителями молодого поколения иной культуры, а также запланировать проведение совместных внеаудиторных мероприятий. Преподавателями университета организуются экскурсии, которые способствуют сплочению группы, расширению кругозора иностранных студентов, знакомят с достопримечательностями города. В стенах нашего университета стало хорошей традицией ежегодно проводить Новогодний концерт с участием как иностранных студентов подготовительного факультета, так и студентов первого курса университета. Ребята с удовольствием принимают участие в мероприятии, рассказывая о том, как Новый год встречают в их странах, поют песни на русском языке, декламируют стихотворения, участвуют в сценках. Готовясь к таким мероприятиям, студенты-иностранцы чувствуют поддержку и внимание со стороны организаторов, порой сами выступают с инициативой, которая всегда приветствуется. Даже 2020 год не нарушил традиций, сложившихся в стенах нашего вуза. Студенты, которые в связи со сложившейся эпидемической обстановкой проходят обучение дистанционно, прислали праздничные ролики и телеграммы, поздравив преподавателей, студентов и работников университета из своих стран и получили такие же креативные и красочные поздравления из России.

По оценкам исследований, проведенных в разных регионах, 60–80% студентов в той или иной степени выражают недовольство жилищно-бытовыми условиями или питанием [2, с. 234]. По поводу организации условий проживания в общежитии МГТУ «СТАНКИН» студенты в целом высказывались положительно. Комната для иностранного обучающегося это место, где он проводит достаточно много времени, отдыхает, готовится к занятиям, общается с представителями других культур, поэтому оно должно быть комфортным, а условия и быт приближены к домашнему проживанию. Проблема адаптации иностранных студентов к нашим реалиям очень важна, поэтому ее следует рассматривать как комплексную педагогическую программу, успешность которой определяется множественными параметрами и критериями, позволяющими улучшить качество обучения иностранных студентов и достигнуть наилучших академических результатов с наименьшими негативными последствиями. Академическая успеваемость, общественная и научная активность воспринимаются как факторы успешной адаптации студентов.

На основании данных, полученных от проведенного исследования, можно сделать следующие выводы:

- особенности адаптации иностранных студентов обусловливаются комплексом факторов: психофизиологических, учебно-познавательных, социокультурных, бытовых. Они тесно переплетены и взаимосвязаны, поэтому определить, какие из них основные, представляется трудной задачей;

- проблемы, с которыми сталкиваются иностранные студенты, связаны с введением их в новую социокультурную и учебно-познавательную среду, в которой формируется структура стабильных личностных отношений ко всем компонентам образовательного процесса;

- процесс адаптации иностранных студентов к образовательной среде вуза должен быть организованным, целенаправленным, комплексным.

Успешность процесса адаптации обеспечивает эффективное взаимодействие иностранных студентов с социокультурной и интеллектуальной средой вуза, психоэмоциональную стабильность, формирование новых качеств личности и социального статуса, освоение новых социальных ролей, приобретение новых ценностей.

Библиография
1. Авакова О.В. Роль преподавателя в процессе обучения русскому языку как иностранному. Актуальные проблемы развития экономики, прикладной информатики, конфликтологии, рекламы и социально-культурных технологий в цифровую эпоху : сборник докладов региональной научно-практической конференции (8 апреля 2020 года) / Моск. обл. фил. С.-Петербургского гуманитарного ун-та профсоюзов «Институт искусств и информационных технологий». – Москва : АТиСО, 2020. – 250 с.
2. Аннамурадова, А.А. Проблемы адаптации и пути их решения в ШПГУ// А.А. Аннамурадова/ Материалы V Международной студенческой электронной научной конференции «Студенческий научный форум», 2013, с. 231-236.
3. Б. Б. Будажапова, Фен Шисюань, Ли Тинтин Особенности организации учебного процесса в китайских вузах. Вестник ТГПУ (TSPU Bulletin). 2017, 4 (181), с.123-127.
4. Дреев О.И. Роль национальных обычаев и традиций в социальной регуляции поведения : диссертация ... кандидата психологических наук : 19.00.05.-Ленинград, 1982.-161 С.
5. Дрожжина Д.С. Изучение адаптации иностранных студентов: дискуссия о методологии // Эмпирические исследования // Universitas. 2013. Т. 1. № 3 с. 33-47.
6. Кривцова И.О. Социокультурная адаптация иностранных студентов к образовательной среде Российского вуза (на примере Воронежской государственной медицинской академии им. Н.Н. Бурденко) // Фундаментальные исследования. – 2011. – № 8-2. – с. 284-288; URL: http://fundamental-research.ru/ru/article/view?id=27948 (дата обращения: 11.01.2021).
7. Максимчук Е.Д. Межкультурная адаптация иностранных студентов из стран Азии, Африки и Южной Америки, обучающихся в России. Диссертация на соискание ученой степени кандидата психологических наук. Саратов, 2018,-222 С.
8. Сомова Н.В. Формирование социально-адаптивной компетентности иностранных студентов на этапе предвузовской подготовки: автореферат дис. ... канд. пед. наук 13.00.08/С.-Петерб. акад. постдиплом. пед. образования.-Санкт-Петербург, 2015.-23 С.
9. Социальная психология Учебное пособие для вузов [Текст] / под ред. Сухова А.Н., Деркача А.А. //.Серия: Высшее образование.-М.: Изд. центр. Академия, 2001. – 600 С.
10. Фомина М.В., Зарицкая Л.А. Проблемы лингвистической и академической адаптации иностранных студентов в условиях внедрения ФГОС //Модернизация регионального образования: опыт педагогов Оренбуржья. Электронный научно-методический журнал, 2016-Выпуск 4 (12).-с. 95-103.
References
1. Avakova O.V. Rol' prepodavatelya v protsesse obucheniya russkomu yazyku kak inostrannomu. Aktual'nye problemy razvitiya ekonomiki, prikladnoi informatiki, konfliktologii, reklamy i sotsial'no-kul'turnykh tekhnologii v tsifrovuyu epokhu : sbornik dokladov regional'noi nauchno-prakticheskoi konferentsii (8 aprelya 2020 goda) / Mosk. obl. fil. S.-Peterburgskogo gumanitarnogo un-ta profsoyuzov «Institut iskusstv i informatsionnykh tekhnologii». – Moskva : ATiSO, 2020. – 250 s.
2. Annamuradova, A.A. Problemy adaptatsii i puti ikh resheniya v ShPGU// A.A. Annamuradova/ Materialy V Mezhdunarodnoi studencheskoi elektronnoi nauchnoi konferentsii «Studencheskii nauchnyi forum», 2013, s. 231-236.
3. B. B. Budazhapova, Fen Shisyuan', Li Tintin Osobennosti organizatsii uchebnogo protsessa v kitaiskikh vuzakh. Vestnik TGPU (TSPU Bulletin). 2017, 4 (181), s.123-127.
4. Dreev O.I. Rol' natsional'nykh obychaev i traditsii v sotsial'noi regulyatsii povedeniya : dissertatsiya ... kandidata psikhologicheskikh nauk : 19.00.05.-Leningrad, 1982.-161 S.
5. Drozhzhina D.S. Izuchenie adaptatsii inostrannykh studentov: diskussiya o metodologii // Empiricheskie issledovaniya // Universitas. 2013. T. 1. № 3 s. 33-47.
6. Krivtsova I.O. Sotsiokul'turnaya adaptatsiya inostrannykh studentov k obrazovatel'noi srede Rossiiskogo vuza (na primere Voronezhskoi gosudarstvennoi meditsinskoi akademii im. N.N. Burdenko) // Fundamental'nye issledovaniya. – 2011. – № 8-2. – s. 284-288; URL: http://fundamental-research.ru/ru/article/view?id=27948 (data obrashcheniya: 11.01.2021).
7. Maksimchuk E.D. Mezhkul'turnaya adaptatsiya inostrannykh studentov iz stran Azii, Afriki i Yuzhnoi Ameriki, obuchayushchikhsya v Rossii. Dissertatsiya na soiskanie uchenoi stepeni kandidata psikhologicheskikh nauk. Saratov, 2018,-222 S.
8. Somova N.V. Formirovanie sotsial'no-adaptivnoi kompetentnosti inostrannykh studentov na etape predvuzovskoi podgotovki: avtoreferat dis. ... kand. ped. nauk 13.00.08/S.-Peterb. akad. postdiplom. ped. obrazovaniya.-Sankt-Peterburg, 2015.-23 S.
9. Sotsial'naya psikhologiya Uchebnoe posobie dlya vuzov [Tekst] / pod red. Sukhova A.N., Derkacha A.A. //.Seriya: Vysshee obrazovanie.-M.: Izd. tsentr. Akademiya, 2001. – 600 S.
10. Fomina M.V., Zaritskaya L.A. Problemy lingvisticheskoi i akademicheskoi adaptatsii inostrannykh studentov v usloviyakh vnedreniya FGOS //Modernizatsiya regional'nogo obrazovaniya: opyt pedagogov Orenburzh'ya. Elektronnyi nauchno-metodicheskii zhurnal, 2016-Vypusk 4 (12).-s. 95-103.

Результаты процедуры рецензирования статьи

В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.

Предметом исследования в рецензируемой публикации выступает целенаправленная работа преподавательского коллектива вуза по адаптации иностранных студентов.
В ходе исследования применены общенаучные методы (анализ, сравнение, обобщение), а также методы интервью и междисциплинарного анализа литературы по рассматриваемой проблеме.
Актуальность темы статьи обусловлена тенденциями глобализации международного образовательного пространства, а также стратегическими задачами отечественной высшей школы – стимулировать экспорт образовательных услуг, привлекать иностранных абитуриентов, способствовать интеграции иностранных специалистов на российских рынках труда.
Научная новизна статьи заключается в выявлении факторов, способствующих адаптации иностранных студентов в российских вузах, препятствующих ей, а также агентов адаптации.
Стиль изложения материала отвечает стандартам научной публикации.
Статья имеет классическую структуру: включает введение с постановкой проблемы и обоснованием её актуальности, изложение авторского опыта в основной части, краткие выводы по содержанию исследования.
Содержание работы в достаточной мере раскрывает заявленную тему. Однако можно рекомендовать автору внести в текст некоторые коррективы:
- дополнить изложение результатов эмпирического исследования иллюстрациями в графической или табличной форме, что облегчит восприятие материала читателями и позволит чётче отделить авторские данные от цитируемых чужих данных;
- желательно перенести в начало статьи определение ключевых понятий исследования (социализация, процесс социально-психологической адаптации), что отвечает традиционной логике научных работ;
- убрать термин «объект исследования» во фразе «Особенность иностранного студента, как объекта исследования» (вероятно, это стилистическая неточность), в обороте «повышает качество подготовки молодых людей в российской высшей школе» использовать словосочетание «подготовки специалистов»;
- указать инициалы цитируемого автора - «По мнению Дреева...»;
- внимательнее проверить пунктуацию в тексте;
- иначе сформулировать последнее предложение, устранив неполные фразы: «усовершенствования методологии...чего?», «Применение разных подходов ...к чему?»;
- убрать из заголовка уточнение «на примере Московского государственного технологического университета «СТАНКИН», так как содержание работы шире, чем описание опыта данного вуза.
Статья сопровождается развёрнутой библиографией, включающей и современные исследования, и классические работы. Все приведённые в библиографии источники отвечают проблематике публикации и находят отражение в тексте. Но автору нужно обратить внимание, что в журнале «Педагогика и просвещение» принят алфавитный порядок списков литературы, а также нужно уточнить выходные данные источника №1.
Апелляция к оппонентам в статье отсутствует, что не снижает её научной и практической ценности.
Статья представляет интерес для специалистов в области педагогики профессионального образования, для педагогов и административных работников вузов, а также для исследователей вопросов психологии и социологии адаптации субъекта в социокультурном пространстве и образовательном пространстве.

Замечания редактора от 28.01.2021: " Автор не в полной мере учел замечания рецензентов, но, тем не менее, статья рекомендована редактором к публикации"