Рус Eng Cn Перевести страницу на:  
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Библиотека
ваш профиль

Вернуться к содержанию

Litera
Правильная ссылка на статью:

Современные тенденции развития языков коренных народов Канады

Карелина Наталия Александровна

кандидат географических наук

доцент, кафедра региональных исследований и международных отношений, МГУ имени М.В. Ломоносова, факультет иностранных языков и регионоведения

119234, Россия, г. Москва, ул. Ленинские Горы, 1, строение13-14, оф. 209

Karelina Nataliya Aleksandrovna

PhD in Geography

Docent, the department of Regional Studies and International Relations, M. V. Lomonosov Moscow State University

119234, Russia, g. Moscow, ul. Leninskie Gory, 1, stroenie13-14, of. 209

nata.msu@gmail.com
Другие публикации этого автора
 

 

DOI:

10.25136/2409-8698.2019.4.30592

Дата направления статьи в редакцию:

19-08-2019


Дата публикации:

26-08-2019


Аннотация: Предметом проведенного исследования являются современные тенденции развития языков коренных народов Канады - представителей Первых наций, метисов и мнуитов, а также новая законодательная политика государства, направленная на восстановление, сохранение и практическое использование их языков. Автор уделяет особое внимание новому закону о сохранении языков коренных народов, который был принят в июне 2019 года, его целям, механизмами и перспективам развития, а также вопросам современного языкового образования и практике использования языков. В статье используются общенаучные методы анализа и синтеза исследовательской литературы, большого количества статистических данных, сравнительный подход. Проведенное исследование показало, что ситуация с языками коренного населения Канады остается сложной. Новый закон о сохранении языков призван улучшить ситуацию. В рамках этого закона предполагается государственное финансирование новых программ развития языков, исследовательская деятельность, издание словарей и учебников, образование молодежи и подготовка квалифицированных специалистов. В последнее время в ряде коренных сообществ Канады наметились положительные тенденции восстановления количества носителей родного языка благодаря программам погружения на уровне дошкольного и школьного образования, использованию новых технологий, развитию СМИ и этнотуризма. Опыт Канады имеет особую практическую значимость для разработки федеральных и региональных программ поддержки и развития коренных малочисленных народов России.


Ключевые слова:

язык, коренные народы, Первые нации, инуиты, метисы, Канада, образование, культурные традиции, Закон о языках, программы языкового погружения

Abstract: The matter under research is the modern trends in the development of Canada's indigenous languages, i.e. the languages spoken by the representatives of the First Nations, Metis and Inuit as well as new legislative policy of the state aimed at restoration, preservation and practical use of the languages. The author focuses on the new law about preservation of indigenous languages issued in June of 2019, objectives, mechanisms, and prospects as well as issues that arise n modern linguistic education and practical use of languages. In her research Karelina has used general research methods such as analysis and synthesis of research literature and statistical data and comparative approach. The research results demonstrate that the situation with Canada's indigenous languages is still difficult, therefore the Indigenous Languages Act is meant to improve the situation. The law implies state financing of language development programs, research analysis, publications of study books and dictionaries, education of teenagers and training specialists. Recently, a number of indigenous communities of Canada has demonstrated positive trends in expansion of the number of native language speakers as a result of immersion programs at the levels of pre-school and school education and use of new technologies, development of mass media and ethno-tourism. The experience of Canada is of great practical importance for the development of federal and regional programs of support and development of indigenous minorities of Russia. 


Keywords:

language, Indigenous people, First Nations, Inuit, Metis, Canada, education, cultural traditions, Indigenous Languages Act, immersion programs

Согласно резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций 2019 год объявлен Международным годом языков коренных народов в целях привлечения всемирного внимания к существующей угрозе их исчезновения и повышения значимости их уникального культурного наследия. В настоящее время в мире насчитывается около 7 тысяч таких языков, и каждые две недели умирает один из них [4]. Всего 4% населения Земли говорит на языках коренных народов, и по данным ЮНЕСКО 90% всех языков находятся под угрозой исчезновения [4]. Очевидно, что масштаб этой проблемы достиг критического уровня и требует принятия незамедлительных действий в отношении сохранения и дальнейшего развития языка и культурных традиций коренных жителей многих стран.

В Канаде в настоящее время проживает более 1,6 млн коренных народов – 4,9% всего населения страны [19]. Официально они делятся на три группы. Наиболее многочисленную группу составляют представители Первых наций (так в Канаде принято называть индейцев) – около 1 млн чел. Вторую группу представляют метисы – потомки смешанных браков европейцев и коренных жителей в колониальный период, численность которых на данный момент не превышает 600 млн. человек. К третьей группе относятся жители северных территорий Канады – инуиты, немногим более 60 тыс. человек [19]. Около половины всех коренных народов проживают в резервациях [19].

На протяжении долгого времени канадские власти проводили жестокую политику ассимиляции коренных жителей страны, пытались уничтожить их язык и культуру. По всей территории Канады создавались школы-интернаты, куда принудительно отправляли детей индейцев и запрещали им использовать родной язык. Безусловно, это привело к настоящей трагедии – культурному геноциду целого поколения, многие представители которого безвозвратно утратили свои культурные корни. Запрет на использование родного языка стал эффективным механизмом устранения существующих культурных различий и избавления от вековых традиций многих тысяч людей.

В декабре 2016 г. премьер-министр Канады заявил: «Мы все хорошо знаем, как школы-интернаты и другие правительственные решения преднамеренно использовались для уничтожения языков и культур коренных народов. Если мы действительно хотим достичь примирения, мы должны исправить тот ущерб, который причинили. Я обещаю вам, что правительство в сотрудничестве с представителями всех коренных народов – Первых наций, инуитов и метисов примет Закон о сохранении их языков (The Indigenous Languages Act) для того, чтобы обеспечить их восстановление и дальнейшее развитие» [16].

21 июня 2019 года в День коренного населения Канады этот закон был принят. Участие в его разработке принимали федеральные, провинциальные и территориальные власти, в том числе Департамент наследия Канады (Department of Canadian Heritage), Ассамблея по Делам коренных народов (Assembly of First Nations), Государственный совет метисов (Métis National Council). Очевидно, что это долгожданное решение со стороны канадского правительства, хотя в некоторой степени и немного запоздалое для такой высокоразвитой страны. На данный момент ситуация с языками коренных народов Канады настолько обострилась, что велики шансы потерять часть из них уже в течение 10 лет. По словам главы канадской Ассамблеи по Делам коренных народов Перри Белгарда: «Ни один из коренных языков Канады не находится в безопасности. Сейчас у нас появилась надежда. Этот закон поможет коренным народам использовать и передавать свои языки. Канадцы и все парламентарии обязаны поддержать этот закон, т.к. все мы понимаем, что язык – это идентичность, язык – это культура, язык – это жизнь» [14].

Итоги последней переписи населения 2016 года показали, что в Канаде насчитывается более 70 различных языков, принадлежащих 12 языковым семьям, на которых говорят коренные жители. В число наиболее распространенных языков входят языки кри – 96 тыс. чел., инуктитут – 40 тыс. чел. и оджибве – 28 тыс. чел. Ситуация с языками коренных жителей Канады весьма неутешительная. Количество их носителей сокращается с каждым годом. В настоящий момент лишь 15,6% коренных народов подтвердили свою способность разговаривать на родном языке. В 2006 г. их доля составляла 21% [6]. Отдельные языки находятся уже на грани исчезновения. Так, говорящих на языке хайда осталось менее 500 чел., носителями языка онейда являются всего 180 чел., кутенай – 170 чел. На данный момент наибольшее количество носителей родного языка проживает среди инуитов – 64%, что объясняется их удаленностью и большей изоляцией от остального населения страны. Среди представителей Первых наций владение родным языком подтвердили лишь 21% жителей. Наименьшее количество говорящих на родном языке среди метисов – всего 2% [6]. В основном они живут за пределами резерваций, и в наибольшей степени оказались интегрированными в европейский социум.

Основными факторами такого развития ситуации по-прежнему являются последствия долгой политики ассимиляции коренных народов со стороны государства и запрет на использование родных языков в школах-интернатах, с одной стороны, доминирование английского языка и отсутствие мотивации к изучению и использованию родных языков подрастающим поколением, с другой стороны. Знание английского или французского языков является для них достаточным и позволяет лучше устроиться в жизни, найти работу и обеспечить свое существование.

Отметим, что до настоящего времени основным законодательным актом, регулирующим отношения между коренными народами и правительством Канады, являлся Закон об индейцах (Indian Act) от 1876 года с последующими поправками, регулирующий главным образом земельные отношения, органы самоуправления и общественные структуры, образование, сельское хозяйство, использование недр на территориях коренного населения и т.д. [1].

Закон о языках коренных народов стал по сути вторым документом в истории Канады в отношении ее коренных жителей и направлен на восстановление, сохранение и развитие их языков. В рамках этого закона предполагается государственное финансирование различного рода программ по изучению и сохранению языков коренного населения страны в размере 333,7 млн $ в течение 5 лет, затем 115, 7 млн $ ежегодно, а также создание новой государственной организации Офиса уполномоченного представителя по делам языков коренного населения (Office of Commissioner of Indigenous Languages) [7]. Задачами этой организации станет обеспечение взаимодействия между властями различного уровня и координация действий по разработке и внедрению программ восстановления, сохранения и развития языков коренных народов, создание словарей, учебников и т.д. Стоит отметить, что на данный момент закон не преследует своей целью придать официальный статус всем или некоторым языкам, а также использование их в государственных структурах федерального уровня. Речь идет скорее о действиях, направленных в целом на поддержание и развитие языков коренного населения. Как эти действия будут реализовываться пока не совсем ясно.

Вступление в силу нового закона поддержали представители Первых наций и метисов. Организация Инуитов (Inuit Tapiriit Kanatami (ITK)) выступила резко против. Еще на первом слушании в парламенте в феврале 2019 г. президент ITK Натан Обед высказал свое мнение, что данный закон не учитывает интересы инуитов, разработан за закрытыми дверями и является по сути пережитком колониализма [14]. Речь идет о том, что инуиты Канады добиваются признания официального статуса своего языка инуктитут (на котором говорит более 80% населения) на всей территории проживания инуитов (Inuit Nunangat), которая включает в себя Нунавут, часть Северо-Западных территорий, северную часть Квебека и Лабрадора, а также предоставления услуг на этом языке во всех государственных учреждениях наравне с английским и французским. Язык инуктитут имеет статус официального языка только на территории Нунавут и Северо-Западных территориях Канады, при этом его использование распространяется только на территориальные органы власти, в представительствах федеральных властей услуги предоставляются только на английском и французском языках. Кроме того официальные представители инуитов высказали несогласие с тем, что изучение инуктитут в школах предусмотрено в рамках билингвальной системы образования, т.е в качестве дополнения к одному из официальных языков. По их мнению преподавание большинства предметов должно осуществляться на родном языке, а существующие ограничения тормозят изучение и использование родного языка подрастающим поколением.

Безусловно, обучение родному языку детей является одним из ключевых аспектов его развития и сохранения. В Канаде в последние годы помимо билингвальных программ обучения в некоторых дошкольных и школьных учреждениях стали внедряться программы языкового погружения (immersion programs), которые предполагают изучение всех основных предметов на родном языке коренных жителей. В настоящее время в большинстве таких школ программа погружения включает только детский сад и начальные классы. В средней и старшей школе преподавание основных предметов ведется уже на английском или французском языках ввиду отсутствия квалифицированных преподавателей из числа коренных жителей - носителей языка. Примерами таких школ являются Eskasoni Elementary and Middle School в Новой Шотландии -- до 3 класса обучение только на языке Микмак, Kihew Waciston Cree Immersion в Саскачеване -- до 4 класса обучение на языке кри, Mnidoo Mnising Anishinabek Kinoomaage Gamig в Онтарио – до 4 класса на языке оджибве и др. В Канаде существуют школы и полного погружения, где преподавание всех предметов на родном языке коренных жителей ведется до 10-11 классов. Наиболее известная из таких школ Chief Atahm School в Британской Колумбии, дети которой изучают язык шусвап, принадлежащий салишской языковой семье до 10 класса. Однако число таких школ еще ограничено. Основной проблемой по-прежнему является отсутствие квалифицированных педагогических кадров, хотя их подготовкой уже занимается целый ряд университетов Канады в провинциях Онтарио, Новая Шотландия, Нью-Брансуик, Манитоба, Саскачеван, Альберта, Британская Колумбия. Отмечается, что в последнее время набор студентов из числа коренных жителей возрастает. Например, в Британской Колумбии, где насчитывается более 34 различных языков коренного населения, количество молодых людей в возрасте до 24 дет, изучающих родной язык, стабильно растет. С 2014 г. их число увеличилось более, чем в 2 раза [20]. Как отмечают многие исследователи, это результат программ языкового погружения во многих школах провинции, в рамках которых проводятся и различного рода досуговые мероприятия, в том числе праздники, ярмарки, клубы по интересам, летние лагеря. Отметим, что в ряде образовательных учреждений Канады, где преподаются языки коренного населения, администрация предлагает и бесплатные языковые занятия для родителей своих учеников, тем самым способствуя использованию родного языка в семье.

К числу последних тенденций культурно-языкового развития коренного населения Канады можно отнести активное использование современных технологий. Среди молодежи популярными становятся различные языковые сообщества в социальных сетях. Например The Gwich'in Language Revival Campaign в фейсбуке [17] для изучающих язык гвичин, один из официальных языков Северо-Западных территорий. Широко используются мобильные приложения для изучения родного языка. Примером такого современного приложения является KOBE Learn для изучения языков кри, оджи-кри и оджибве [10]. Набрал популярность проект FirstVoices, впервые запущенный в 2003 г. в Британской Колумбии и в настоящее время охвативший США и Австралию. FirstVoices – это своего рода глобальная платформа для языков коренного населения, которая дает возможность загружать словари, музыку, художественные произведения и обеспечивать их сохранность [5].

Вопрос практики языка является очень важным аспектом его дальнейшего развития. Заниматься только вопросами языкового образования недостаточно, важно расширять практические сферы его применения. В Канаде постепенно увеличивается число радио и телевизионных программ на языках коренного населения. Создание в 1999 г . Федеральной телевизионной сети коренных народов (Aboriginal Peoples Television Network) впервые позволило транслировать новостные программы, документальные и художественные фильмы, развлекательные и образовательные программы на различных языках (кри, микмак, оджибве, инуктитут, мичиф и др.) В марте 2019 г. в Эдмонтоне (провинция Саскачеван) состоялась первая телевизионная трансляция хоккейного матча между командами Монреаль Канадиенс (Канада) и Каролина Харрикейнз (США) на языке кри в знак поддержки и развития этого языка [12], что стало поистине историческим событием.

Помимо развития новых телевизионных проектов постепенно увеличивается и число радиостанций для коренного населения страны. Так, в 2017 г. появилось пять новых радиостанций для коренных жителей в таких крупнейших городах Канады как Оттава, Торонто, Ванкувер, Эдмонтон и Калгари, география вещания которых охватывает практически всю страну [3].

Другим направлением развития и сохранения языков коренных жителей становится развитие этнотуризма. Речь идет о появлении все большего числа туристических компаний, которые принадлежат представителям коренного населения. Их традиционная культура, богатство и разнообразие традиций ложатся в основу туристической деятельности с целью повышения своего социально-экономического положения и достижения уровня устойчивого развития. Привлекая туристов, они разрабатывают специальные экскурсионные программы на родном языке. Например, индейские мифы и легенды, рассказанные старейшинами общины у костра, исполнение различных песен и проведение культовых обрядов на родном языке. Это позволяет туристам максимально погрузиться в атмосферу традиционной индейской деревни, проникнуться языковыми и культурными традициями ее коренных жителей. В то же время такая практика служит отличным примером для подрастающего поколения, позволяет передавать им родной язык, а вместе с ним и веками накопленную культуру. Отметим, что с 2002 г. по 2014 г. количество таких туристических компаний возросло почти вдвое и достигло 1500, при этом количество занятых представителей коренного населения увеличилось с 13 до 33 тыс. человек [13, p. Xiii]. Их география охватывает все провинции и территории Канады, однако около трети компаний сосредоточено в провинции Онтарио, около 20% - в Британской Колумбии, 13% - в Квебеке [13, p. Xiii].

О популяризации языков коренного населения и привлечения к ним большего внимания говорит и другое историческое событие. В ноябре 2018 г впервые в истории Канады парламент страны разрешил выступление представителям коренных общин на родном языке. Обязательным требованием при этом является уведомление за 2 дня службы перевода [18].

Таким образом, в настоящее время в Канаде активизируются усилия, направленные на восстановление, сохранение и развитие языков и культур коренного населения. С одной стороны, этот процесс обеспечивается общемировыми тенденциями роста популярности коренных народов и осознания угрозы их полного исчезновения. С другой стороны, в Канаде начинают создаваться новые условия для повышения их культурной значимости и социального статуса. Вырабатываются новые пути сохранения языковых и культурных традиций. Исследования показывают, что наиболее эффективными являются обеспечение дошкольного, школьного и высшего образования на родных языках (программы погружения), а также расширение практических сфер их применения. Новый закон о сохранении языков коренных народов призван обеспечить их финансирование и контроль. На данный момент остается нереализованным желание коренных общин получать государственные услуги на родных языках. Для этого требуется немало средств, а также квалифицированных кадров, позволяющих решать подобные задачи. Возможно, это только вопрос времени. Подготовка квалифицированных специалистов из числа коренных жителей уже активно ведется во многих университетах Канады.

Опыт работы образовательных учреждений Канады с детьми коренных жителей мог бы оказаться весьма полезным для разработки программ развития и сохранения языков коренных малочисленных народов России. Канадские образовательные стандарты, программы погружения, внеклассная работа, учебные и методические пособия, электронные приложения стоят особого внимания. Интерес также могут представлять все направления практического использования языков: радио и телевидение, общественные мероприятия и акции, различного рода услуги, включая этнотуризм.

Библиография
1. В.И. Соколов Глобализация и аборигенное население Канады//США-Канада. Экономика, политика-культура, 2002, №5, 47-59.
2. Census in Brief: The Aboriginal languages of First ...-Statistics Canada https://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2016/as-sa/98-200-x/2016022/98-200-x2016022-eng.cfm (дата обращения: 12.06.2019).
3. CRTC grants five new radio licenses to better serve Indigenous people in urban areas https://www.canada.ca/en/radio-television-telecommunications/news/2017/06/crtc_grants_fivenewradiolicencestobetterserveindigenouspeopleinu.html (дата обращения: 20.07.2019).
4. Ethnic.ru http://www.csipn.ru/glavnaya/novosti-regionov/3955-2019-god-ob-yavlen-oon-mezhdunarodnym-godom-yazykov-korennykh-narodov#.WutLFIiFM2wyttt (дата обращения: 22.06.2019).
5. FirstVoices https://www.firstvoices.com/ (дата обращения: 28.07.2019).
6. Government of Canada https://www.canada.ca/en/canadian-heritage/news/2019/02/government-of-canadaintroduces-historiclegislationonindigenous-languages.html (дата обращения: 17.07.2019).
7. HOUSE OF COMMONS OF CANADA BILL C-91 An Act respecting Indigenous languages https://www.parl.ca/DocumentViewer/en/42-1/bill/C-91/first-reading#enH441 (дата обращения: 17.07.2019).
8. Indigenous languages—Learning and teaching resources https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/en/ressources-resources/autochtones-aboriginals/apprentissage-learning-eng (дата обращения: 10.07.2019).
9. McBride B. The Future of Indigenous Languages: https://www.canadashistory.ca/explore/arts,-culture-society/the-future-of-indigenous-languages. (дата обращения: 22.07.2019).
10. New Indigenous language app targets '21st century' learners//https://www.cbc.ca/news/canada/thunder-bay/indigenous-language-app-1.4970376 (дата обращения: 25.07.2019).
11. New Indigenous languages law does not protect Inuit languages, leaders say https://www.cbc.ca/news/canada/north/inuit-languages-bill-c91-nunavut-1.5191796 (дата обращения: 05.08.2019).
12. NHL called in Cree helps revive, sustain Indigenous language: hockey analyst https://toronto.citynews.ca/2019/03/22/nhl-called-in-cree-helps-revive-sustain-indigenous-language-hockey-analyst/ (дата обращения: 12.08.2019).
13. O’Neil, B., Payer, B., Williams, P., Morten, K., Kunin, R., & Gan, L. National Aboriginal tourism research project 2014. Vancouver, BC: Aboriginal Tourism Marketing Circle, 2014.
14. Ottawa tables legislation to protect and promote Indigenous languages, Inuit call it 'colonial' https://www.cbc.ca/news/politics/ottawa-indigenous-languages-legislation-1.5006504 (дата обращения: 22.07.2019).
15. Perspectives from Indigenous Peoples and Official Language Minorities in Canada: https://www.ciim.ca/img/boutiquePDF/canadiandiversity-vol15-no1-2018-5dwh1.pdf. (дата обращения: 22.07.2019).
16. Prime Minister Justin Trudeau’s Speech to the Assembly of First Nations Special Chiefs Assembly https://pm.gc.ca/en/news/speeches/2016/12/06/prime-minister-justin-trudeaus-speech-assembly-first-nations-special (дата обращения: 11.06.2019).
17. #SpeakGwichinToMe: Using social media to reclaim language https://www.cbc.ca/radio/unreserved/lost-found-and-shared-indigenous-language-speakers-on-the-rise-1.3410203/speakgwichintome-using-social-media-to-reclaim-language-1.3413960 (дата обращения: 20.06.2019).
18. Speaking Indigenous Languages Finally Welcome In Canada's House Of Commons by Samantha Beattie https://www.huffingtonpost.ca/2018/11/30/indigenous-languages-house-of-commons_a_23605664/(дата обращения: 19.07.2019).
19. Statistics Canada: https://www.statcan.gc.ca/eng / (дата обращения: 4.06.2019).
20. 'We have great hope': Increasing number of young people learning Indigenous languages in B.C.// https://www.cbc.ca/news/canada/british-columbia/increase-in-young-people-learning-indigenous-languages-1.5236919 (дата обращения: 4.08.2019).
References
1. V.I. Sokolov Globalizatsiya i aborigennoe naselenie Kanady//SShA-Kanada. Ekonomika, politika-kul'tura, 2002, №5, 47-59.
2. Census in Brief: The Aboriginal languages of First ...-Statistics Canada https://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2016/as-sa/98-200-x/2016022/98-200-x2016022-eng.cfm (data obrashcheniya: 12.06.2019).
3. CRTC grants five new radio licenses to better serve Indigenous people in urban areas https://www.canada.ca/en/radio-television-telecommunications/news/2017/06/crtc_grants_fivenewradiolicencestobetterserveindigenouspeopleinu.html (data obrashcheniya: 20.07.2019).
4. Ethnic.ru http://www.csipn.ru/glavnaya/novosti-regionov/3955-2019-god-ob-yavlen-oon-mezhdunarodnym-godom-yazykov-korennykh-narodov#.WutLFIiFM2wyttt (data obrashcheniya: 22.06.2019).
5. FirstVoices https://www.firstvoices.com/ (data obrashcheniya: 28.07.2019).
6. Government of Canada https://www.canada.ca/en/canadian-heritage/news/2019/02/government-of-canadaintroduces-historiclegislationonindigenous-languages.html (data obrashcheniya: 17.07.2019).
7. HOUSE OF COMMONS OF CANADA BILL C-91 An Act respecting Indigenous languages https://www.parl.ca/DocumentViewer/en/42-1/bill/C-91/first-reading#enH441 (data obrashcheniya: 17.07.2019).
8. Indigenous languages—Learning and teaching resources https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/en/ressources-resources/autochtones-aboriginals/apprentissage-learning-eng (data obrashcheniya: 10.07.2019).
9. McBride B. The Future of Indigenous Languages: https://www.canadashistory.ca/explore/arts,-culture-society/the-future-of-indigenous-languages. (data obrashcheniya: 22.07.2019).
10. New Indigenous language app targets '21st century' learners//https://www.cbc.ca/news/canada/thunder-bay/indigenous-language-app-1.4970376 (data obrashcheniya: 25.07.2019).
11. New Indigenous languages law does not protect Inuit languages, leaders say https://www.cbc.ca/news/canada/north/inuit-languages-bill-c91-nunavut-1.5191796 (data obrashcheniya: 05.08.2019).
12. NHL called in Cree helps revive, sustain Indigenous language: hockey analyst https://toronto.citynews.ca/2019/03/22/nhl-called-in-cree-helps-revive-sustain-indigenous-language-hockey-analyst/ (data obrashcheniya: 12.08.2019).
13. O’Neil, B., Payer, B., Williams, P., Morten, K., Kunin, R., & Gan, L. National Aboriginal tourism research project 2014. Vancouver, BC: Aboriginal Tourism Marketing Circle, 2014.
14. Ottawa tables legislation to protect and promote Indigenous languages, Inuit call it 'colonial' https://www.cbc.ca/news/politics/ottawa-indigenous-languages-legislation-1.5006504 (data obrashcheniya: 22.07.2019).
15. Perspectives from Indigenous Peoples and Official Language Minorities in Canada: https://www.ciim.ca/img/boutiquePDF/canadiandiversity-vol15-no1-2018-5dwh1.pdf. (data obrashcheniya: 22.07.2019).
16. Prime Minister Justin Trudeau’s Speech to the Assembly of First Nations Special Chiefs Assembly https://pm.gc.ca/en/news/speeches/2016/12/06/prime-minister-justin-trudeaus-speech-assembly-first-nations-special (data obrashcheniya: 11.06.2019).
17. #SpeakGwichinToMe: Using social media to reclaim language https://www.cbc.ca/radio/unreserved/lost-found-and-shared-indigenous-language-speakers-on-the-rise-1.3410203/speakgwichintome-using-social-media-to-reclaim-language-1.3413960 (data obrashcheniya: 20.06.2019).
18. Speaking Indigenous Languages Finally Welcome In Canada's House Of Commons by Samantha Beattie https://www.huffingtonpost.ca/2018/11/30/indigenous-languages-house-of-commons_a_23605664/(data obrashcheniya: 19.07.2019).
19. Statistics Canada: https://www.statcan.gc.ca/eng / (data obrashcheniya: 4.06.2019).
20. 'We have great hope': Increasing number of young people learning Indigenous languages in B.C.// https://www.cbc.ca/news/canada/british-columbia/increase-in-young-people-learning-indigenous-languages-1.5236919 (data obrashcheniya: 4.08.2019).

Результаты процедуры рецензирования статьи

В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.

Представленная автором в журнал «Litera» статья ставит цель рассмотрения современных тенденций развития языков коренных народов Канады.
Отметим, что указанная проблематика имеет не только сугубо лингвистический характер, но и лингвокультурологический, выраженный в необходимости исследования культур и их разнообразных универсалий и форм, а также специфических черт культур, которые непосредственно связаны с языком. С этой точки зрения представленный материал заслуживает поддержки.
Между тем автор исходит в изучении данного вопроса из того, в частности, что согласно резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций 2019 год объявлен Международным годом языков коренных народов в целях привлечения всемирного внимания к существующей угрозе их исчезновения и повышения значимости их уникального культурного наследия. Кроме того, отмечается, что в Канаде в настоящее время проживает более 1,6 млн коренных народов – 4,9% всего населения страны. Официально они делятся на три группы. Наиболее многочисленную группу составляют представители Первых наций (так в Канаде принято называть индейцев) – около 1 млн чел. Вторую группу представляют метисы – потомки смешанных браков европейцев и коренных жителей в колониальный период, численность которых на данный момент не превышает 600 млн. человек. К третьей группе относятся жители северных территорий Канады – инуиты, немногим более 60 тыс. человек. Около половины всех коренных народов проживают в резервациях.
Рассматривая проблему в аспектах лингвистическом и экстралингвистическом, автор отмечает, что на протяжении долгого времени канадские власти проводили жестокую политику ассимиляции коренных жителей страны, пытались уничтожить их язык и культуру. По всей территории Канады создавались школы-интернаты, куда принудительно отправляли детей индейцев и запрещали им использовать родной язык. Безусловно, это привело к настоящей трагедии – культурному геноциду целого поколения, многие представители которого безвозвратно утратили свои культурные корни. Запрет на использование родного языка стал эффективным механизмом устранения существующих культурных различий и избавления от вековых традиций многих тысяч людей.
Как показал проведенный автором статьи анализ, основными факторами такого развития ситуации с языками коренных жителей Канады, когда количество их носителей сокращается с каждым годом, по-прежнему являются последствия долгой политики ассимиляции коренных народов со стороны государства и запрет на использование родных языков в школах-интернатах, с одной стороны, доминирование английского языка и отсутствие мотивации к изучению и использованию родных языков подрастающим поколением, с другой стороны. Знание английского или французского языков является для них достаточным и позволяет лучше устроиться в жизни, найти работу и обеспечить свое существование.
Любопытными в научном плане представляются рассуждения автора о том, что до настоящего времени основным законодательным актом, регулирующим отношения между коренными народами и правительством Канады, являлся Закон об индейцах (Indian Act) от 1876 года с последующими поправками, регулирующий главным образом земельные отношения, органы самоуправления и общественные структуры, образование, сельское хозяйство, использование недр на территориях коренного населения и т.д.
Кроме того, автором зафиксировано, что обучение родному языку детей является одним из ключевых аспектов его развития и сохранения. В Канаде в последние годы помимо билингвальных программ обучения в некоторых дошкольных и школьных учреждениях стали внедряться программы языкового погружения (immersion programs), которые предполагают изучение всех основных предметов на родном языке коренных жителей. В настоящее время в большинстве таких школ программа погружения включает только детский сад и начальные классы. В средней и старшей школе преподавание основных предметов ведется уже на английском или французском языках ввиду отсутствия квалифицированных преподавателей из числа коренных жителей - носителей языка.
Особое внимание автор статьи уделяет анализу последних тенденций культурно-языкового развития коренного населения Канады, к которым можно отнести активное использование современных технологий. Как отмечается, среди молодежи популярными становятся различные языковые сообщества в социальных сетях. Например The Gwich'in Language Revival Campaign в фейсбуке для изучающих язык гвичин, один из официальных языков Северо-Западных территорий. Широко используются мобильные приложения для изучения родного языка. Итак, представляется, что автор в своем материале затронул важные для современного социогуманитарного знания вопросы, избрал для анализа актуальную тему, рассмотрение которой в научно-исследовательском дискурсе помогает некоторым образом изменить сложившиеся подходы или направления анализа проблемы, затрагиваемой в представленной статье.
Какие же новые результаты демонстрирует автор статьи?
1. Исследование показывает, что наиболее эффективными являются обеспечение дошкольного, школьного и высшего образования на родных языках (программы погружения), а также расширение практических сфер их применения. Новый закон о сохранении языков коренных народов призван обеспечить их финансирование и контроль. На данный момент остается нереализованным желание коренных общин получать государственные услуги на родных языках. Как отмечается в статье, для этого требуется немало средств, а также квалифицированных кадров, позволяющих решать подобные задачи. Подготовка квалифицированных специалистов из числа коренных жителей уже активно ведется во многих университетах Канады.
2. Было установлено, что опыт работы образовательных учреждений Канады с детьми коренных жителей мог бы оказаться весьма полезным для разработки программ развития и сохранения языков коренных малочисленных народов России. Канадские образовательные стандарты, программы погружения, внеклассная работа, учебные и методические пособия, электронные приложения стоят особого внимания. Интерес также могут представлять все направления практического использования языков: радио и телевидение, общественные мероприятия и акции, различного рода услуги, включая этнотуризм.
Как видим, автор выполнил поставленную цель, получил определенные научные результаты, позволившие обобщить материал. Этому способствовал адекватный выбор соответствующей методологической базы, а именно лингвокультурологический подход.
Статья обладает рядом преимуществ, которые позволяют дать положительную рекомендацию данному материалу, в частности, автор раскрыл тему, привел достаточные аргументы в обоснование своей авторской позиции, выбрал адекватную методологию исследования
Библиография позволила автору очертить научный дискурс по рассматриваемой проблематике (было использовано 20 источников).
Таким образом, представленная статья не лишена новизны, соответствует в целом по жанру научному материалу, содержит анализ и обобщение, в также авторский взгляд на заявленную проблему, что позволяет рекомендовать ее к опубликованию в научном издании.