Рус Eng Cn Перевести страницу на:  
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Библиотека
ваш профиль

Вернуться к содержанию

Litera
Правильная ссылка на статью:

Особенности невербальных средств общения как способ выразить социальный статус в художественном тексте (на примере рассказа А.П. Чехова «Толстый и тонкий»)

Сюй Минь

аспирант, кафедра русского языка и методики его преподавания, Российский университет дружбы народов

117198, Россия, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, 6

Xu Min

Postgraduate student, Department of Russian Language and Teaching Technique, Peoples' Friendship University of Russia

117198, Russia, g. Moscow, ul. Miklukho-Maklaya, 6

xumin12171995@gmail.com
Другие публикации этого автора
 

 

DOI:

10.25136/2409-8698.2022.11.39188

EDN:

LJYFCC

Дата направления статьи в редакцию:

16-11-2022


Дата публикации:

26-11-2022


Аннотация: В своих ранних произведениях А.П. Чехов часто обращает внимание читателя на формы поведения героев. В художественном тексте невербальные средства общения, применимые для описания коммуникации между действующими лицами, приобретают особое значение. Статья посвящена проблеме типологии, роли и эффективности невербальных языковых средств коммуникации в аспекте их использования в авторском художественном тексте. Актуальность исследования заключается в недостаточной изученности на сегодняшний день места и роли паралингвистических средств общения в ранних произведениях А.П. Чехова. Предметом исследования выступают языковые средства описания невербального поведения в художественном тексте. Объектом исследования стали способы выражения невербальной коммуникации героев произведения. В ходе выполнения работы применялись описательные и аналитические методы исследования. Материалом исследования послужил рассказ А.П. Чехова «Толстый и тонкий» (1883). Практическая значимость работы состоит в применении результатов исследования в курсах русского языка, теории коммуникаций, филологического анализа текса, стилистики. Целью исследования является выявление и анализ с опорой на существующую в лингвистике классификацию невербальных средств языковых единиц, с помощью которых А.П. Чехов в своих ранних рассказах описывает невербальное поведение героев, их состав и функции.


Ключевые слова:

коммуникация, невербальные средства коммуникации, паралингвистические средства общения, невербальные формы общения, невербальные языковые единицы, невербальное поведение персонажей, социальный статус, сюжет рассказа, мимика, жесты

Abstract: In his early works, A.P. Chekhov often draws the reader's attention to the forms of behavior of the characters. In a literary text, nonverbal means of communication used to describe communication between actors acquire special significance. The article is devoted to the problem of typology, role and effectiveness of nonverbal linguistic means of communication in the aspect of their use in the author's literary text. The relevance of the research lies in the insufficient knowledge of the place and role of paralinguistic means of communication in the early works of A.P. Chekhov. The subject of the study is the linguistic means of describing nonverbal behavior in a literary text. The object of the study was the ways of expressing nonverbal communication of the characters of the work. In the course of the work, descriptive and analytical research methods were used. The research material was the story of A.P. Chekhov "Thick and Thin" (1883). The practical significance of the work consists in the application of the research results in the courses of the Russian language, communication theory, philological analysis of text, stylistics. The aim of the study is to identify and analyze, based on the classification of nonverbal means of linguistic units existing in linguistics, with the help of which A.P. Chekhov in his early stories describes the nonverbal behavior of the characters, their composition and functions.


Keywords:

communication, non-verbal means of communication, paralinguistic means of communication, non-verbal forms of communication, non-verbal language units, non-verbal behavior of characters, social status, plot of the story, facial expressions, gestures

В настоящее время вопрос содержания, видов и функций невербальных средств коммуникации представляет большой интерес для представителей многих научных направлений: лингвистики, психологии, социологии, педагогики, социальной коммуникации и др. В лингвистике различаются два основных способа реализации коммуникации: вербальный и невербальный, взаимосвязанные и дополняющие друг друга. По определению Жэнь Фэй, «невербальные средства помогают осуществить обмен сообщениями между людьми, а также интерпретацию этих сообщений» [6, с. 8].

Актуальной и до конца нерешённой остаётся проблема невербальных средств коммуникации. Одной из причин этому мы можем назвать отсутствие на сегодняшний день единого понятийного аппарата, связанного с большим количеством терминов, включающих в себя понятие «невербальность». Отметим, что в науке также употребляется синоним «паралингвистические средства общения» вместо термина «невербальный».

К проблеме невербальных компонентов коммуникации в лингвистике обращаются такие учёные, как Г.Е. Крейдлин [9], Г.В. Колшанский [8], Л.В. Дубина [4], З.А. Быганова [2], Ю.Е. Прохоров [13], Н.И. Горелов [3], Ю.Д. Апресян [1], В.А. Лабунская [10] и др.; в психологии и социологии: М.И. Еникеев [7], А.Л. Журавлев [5], А.А. Леонтьев[11], В.П. Морозов [12] и др. Функции невербальных средств коммуникации в художественном тексте на примере прозы А.П. Чехова рассматриваются в ряде диссертаций и научных статей Жэнь Фэй [6] и Титаренко М.В.[14]. Проблема имеет теоретическую и практическую значимость не только для различных научных направлений, но и для современного социума, переживающего в данное время стадию бурного развития и формирования коммуникативной сферы.

Если речь – главное средство вербальной коммуникации, то в невербальной коммуникации речевые средства как таковые не используются. По определению Г.Е. Крейдлина: «Инструментом невербальной коммуникации и невербального общения становится тело человека и та конкретная ситуация, когда при реализации своих намерений люди прибегают к параязыковым или паралингвистическим единицам» [9, с. 26].

Понятийное содержание термина «невербальная коммуникация» намного шире, чем термина «вербальная коммуникация». При создании коммуникативной ситуации для передачи информации используется, кроме речевых, широкий спектр средств невербального поведения, характерных для человека: жесты, мимика, взгляд, поза, походка и другие, которые могут иметь как сходства, так и различия в значении и употреблении в разнообразной национальной речевой среде. Не случайно впервые термин «коммуникативное поведение» используется в работе Ю.Е. Прохорова «Русское коммуникативное поведение» [13, с. 42].

В науке существуют различные по своему составу и объему классификации невербальных средств коммуникации (классификации Г.Е. Крейдлина, М.И. Еникеева, В.А. Лабунской, З.А. Быгановой). Так, в классификации Г.Е. Крейдлина в понятие невербальной коммуникации включаются девять научных областей [9, с. 22]. По способу установления коммуникации в реальной ситуации совокупно учёные выделяют следующие основные невербальные формы:

1. Кинесические. К средствам кинесики, то есть внешнего проявления чувств и эмоций, относят мимику, жестикуляцию, позы, взгляд, походку.

Существуют такие виды жестов, как коммуникативные (приветствие, прощание, привлечение внимания); описательные (в контексте речи); модальные (выражают различные эмоции).

Мимика классифицируется следующим образом: агрессивно-наступательная (злоба, гнев); активно-оборонительная (ненависть, неприязнь, отвращение); пассивно-оборонительная (покорность приниженность); маскировочная (сокрытие истины, двусмысленность).

Термин «походка» трактуется как индивидуальная манера передвижения в пространстве. Под «позой» принято понимать элементарную единицу пространственного поведения человека. О её роли в невербальной коммуникации одним из первых рассказал в своей работе «Язык телодвижений и социальный порядок» врач и психолог Альберт Шефлен. По его мнению, смысловое содержание позы заключается в сознательном размещении человеком своего тела по отношению к собеседнику для выражения собственного персонального и общественного статуса.

2. Проксемические. К средствам проксемики, то есть пространственной системе, относится расстояние между коммуникантами при различных видах общения. Учёные выделяют четыре пространственные зоны: интимная (до 50 см) – расстояние, свойственное для общения близких людей; персональная (от 50 до 120 см) – расстояние, на котором общаются со знакомыми людьми; социальная (от 120 до 350 см) – расстояние для общения с чужими людьми и при официальном общении; публичная (свыше 350 см) – расстояние при общении с большой группой людей. Выбор дистанции для общения с теми или иными людьми может зависеть не только от общепринятых правил, но и от личностных взаимоотношений и психологических особенностей собеседников.

3. Просодические и экстралингвистические средства невербальной коммуникации связаны с голосом, имеющим персональную окрашенность у каждого человека. Это позволяет определить эмоциональное, психологическое состояние человека, понять его психологическую сущность.

4. Такесические средства невербальной коммуникации связаны с прикосновениями: рукопожатие, поцелуй, похлопывание по плечу, прикосновение к руке. Их форма зависит от пола, возраста, статуса, типа личности коммуникантов. Выполняют функции показателей статусно-ролевых отношений. Стоит отметить, что неправильное или чрезмерное использование такесических средств в коммуникации может привести к конфликтам между собеседниками. Различают следующие виды прикосновений: профессиональные (носят безличностный характер в совместной трудовой деятельности); протокольные или ритуальные (рукопожатие, дипломатический поцелуй); дружеские, личные (крепкое объятие, поцелуй, поглаживание рука).

5. Доктор Алан Хирш, американский психиатр, выделяет, помимо названных выше, намеренное или непреднамеренное невербальное воздействие с помощью запахов. Так возникла ольфакция – наука о языке запахов и их коммуникативных свойствах. В художественной литературе этот феномен лежит в основе сюжета романа Патрика Зюскинда «Парфюмер». Это явление присутствует и в первом эпизоде рассказа А.П. Чехова «Толстый и тонкий»: коммуникация персонажей здесь могла прерваться сразу же, до вербального выяснения социального статуса Толстого, ведь от них, как представителей разных общественных слоев, пахнет по-разному.

Как можно заключить, разнообразные невербальные компоненты коммуникации несут значительную информационную нагрузку и расширяют коммуникативные возможности людей. Невербальные средства общения в той или иной коммуникативной ситуации дополняют речевые, создают психологический контакт, выражают эмоции, помогают регулировать течение процесса общения, в конечном итоге – достигать цели общения.

Особым аспектом исследования невербальных средств коммуникации заключается в их присутствии в художественном тексте. В условиях отсутствия единой классификации паралингвистических средств, трактовка их функций и роли может быть достаточно широкой и персональной, что зависит от конкретной коммуникативной ситуации, нашедшей отражение в том или ином конкретном тексте.

Ранние комические рассказы-миниатюры А.П. Чехова, как правило, представляют собой яркую сюжетную зарисовку, обязательно включающую в себя диалог персонажей, который осуществляется как с помощью вербальных, так и невербальных средств речевой коммуникации. Уже здесь присутствует не только смех и юмор, но и серьёзная социальная, этическая и даже философская проблематика. Это относится и к рассказу «Толстый и тонкий» (1883). Мы ставим основной задачей нашего исследования выявление роли невербальных средств коммуникации в создании художественных образов и представления о социальном статусе главных персонажей рассказа, условно названных в заглавии без номинации имени – Толстый и Тонкий. Деноминация заглавия дает основание считать, что в рассказе заключен более глубокий, обобщающий и типологизирующий социально-философский смысл, чем только лишь комическое несовпадение социального статуса школьных товарищей в зрелом возрасте. Представление о социальном статусе создается как вербальными, так и паралингвистическими средствами, которые неразрывно связаны и взаимодействуют. Как замечает в своей статье «Вербализация социального статуса в художественном тексте» М.В. Титаренко, социальный статус может быть раскрыт на разных языковых уровнях: интонационном, грамматическом, словообразовательном, лексическом. Богато дополняют эти возможности и невербальные приёмы, представленные такими соматизмами, как жесты, мимика, коммуникативно значимые осознанные движения, особенности фонации [14]. При более широком понимании неречевых средств выражения идеи текста можно назвать также запахи и внешность персонажей. Кроме главных действующих лиц, присутствуют два второстепенных – супруга Тонкого – «урожденная Венценбах, лютеранка» (здесь и далее текст рассказа цит. по: Чехов А.П. Толстый и тонкий / А.П. Чехов. Повести, рассказы. М.: Московский рабочий, 1985. – С. 15–17) и его сын-гимназист третьего класса Нафанаил. Значимую неречевую роль играют в рассказе и предметы – узлы и картонки, которыми нагружен Тонкий, детали внешности – «длинный подбородок» жены, обладающий способностью становиться еще более длинным в моменты восторга перед высокими чинами, прищуренный глаз сына-гимназиста. Важная неречевая роль отведена предметным деталям: фуражка Нафанаила, вещи, которые несет Тонкий и которые тоже как бы реагируют на изменившуюся речевую ситуацию при сообщении о высоком чине Толстого. Описание внешнего поведения героев в момент коммуникации в этой комической миниатюре позволяет увидеть и понять очень многое: психологические особенности, желания, мировоззрение участников. Можно наблюдать, что инструментом невербальной коммуникации выступает как тело человека, так и конкретная ситуация, вызвавшая применение богатого набора паралингвистических единиц. Ситуацию можно обозначить как случайную встречу двух друзей детства: Толстого (Миша) и Тонкого (Порфирий).

Сюжет рассказа, при всей его простоте и краткости, включает все основные сюжетообразующие элементы: завязка (встреча на вокзале Николаевской железной дороги двух школьных друзей); развитие действия (изъявления радости, приветствия, объятия и воспоминания); кульминационный момент (известие о высоком чине Толстого); изменение поведения персонажей и развязка (расставание).

В каждом отдельном моменте сюжета присутствуют неречевые или паралингвистические приемы коммуникации, включённые в авторское объективное повествование, дополняющие его и создающие в итоге как психологический портрет каждого персонажа, как реальной личности, так и социальный, как представителя того или иного слоя общества и носителя того или иного общественного чина и звания.

В момент встречи старых друзей Тонкий и его семейство недостаточно внимательны, чтобы понять сразу, что перед ними высокий чин, который по Российскому укладу требует соответствующего чинопочитания. Среди неречевых средств присутствует знаковый – это запах. От главных персонажей исходит различный запах, соответствующий их социальному статусу: «пахло от него хересом и флердоранжем» (Толстый). «Пахло от него ветчиной и кофейной гущей» (Тонкий). Запах выступает как маркер статусности бывших друзей: обеспеченности и высокого положения Толстого и стеснённых средств и невысокого ранга Тонкого. Знаковый смысл несут и предметы вещного мира: из двух героев только небогатый и не чиновный Тонкий нагружен вещами, причем автор употребляет снижающий смысловой глагол «навьючен»: «навьючен чемоданами, узлами и коробками». Здесь использованы кинесические неречевые приёмы, а именно мимика: «губы, подернутые маслом, лоснились как спелые вишни» (Толстый) что рождает образ человека состоятельного и счастливо устроенного в жизни. Мимика сына-гимназиста: «с прищуренным глазом» – указывает на внимательность и в то же время некоторую надменность и самоуверенность. Мимика жены («длинный подбородок») указывает на её национальное происхождение. В развитии действия использованы кинесические неречевые средства. Чтобы выразить радость от встречи и памяти о прежней дружбе, приятели «троекратно облобызались» (жест дружбы). Об их искренних чувствах умиления и дружеской привязанности говорит мимика лица – «устремили друг на друга глаза, полные слёз».

Развитие действия включает спонтанный диалог: здесь и воспоминания о детской гимназической дружбе, и рассказ Тонкого о его скромном заработке и невысоком чине. При этом сын-гимназист не торопится кланяться приятелю отца, пока неизвестно об его высоком положении, это выражено в жестах: «немного подумал и спрятался за спину отца».

Кульминационный момент – узнавание о высоком чине Толстого. Важно отметить, что до этого Тонкий уже рассказал о своём невысоком чине, но это ничуть не изменило к нему отношения Толстого. Это имеет своё объяснение: Толстый настолько хорошо устроен, что ему не слишком важно, какой чин у школьного товарища. Он общается с ним в приватной сфере. Но это важно для Тонкого, который поражён и испуган сообщением, из-за чего меняет манеру поведения и тон речи. Часто в чеховедении и в методике преподавания литературы в школе это вызывает однозначное осуждение как отвратительный порок чинопочитания. Но то не просто «лакейство», «заискивание», так принято в обществе. Основания для испуга у маленького человека действительно есть, и они скрываются в социальной психологии, в реальности Российской империи. На протяжении всего рассказа параллельно показана как личностная психология обоих друзей, так и социальная психология двух различных чинов. Характерно, что Толстый в личном аспекте очень доброжелателен, совсем не заносчив и не меняет своего отношения к другу, зная о его социально невысоком статусе. Иное дело Тонкий. Его личность совершенно угасает в непосредственной близости с высокой статусной личностью бывшего друга. Как человека его уже нет, остаётся только маленький чин, по ошибке не сразу признавший чин высокий. Толстый теряет к нему интерес и быстро расстается. В Российской империи социальная психология определялась занимаемым в обществе местом. Общественная статусность человека зависела не от его личных достоинств, а от наград, чинов, званий. Их носитель был окружен ореолом официального обязательного чинопочитания. Тонкий следует общественному правилу почитания чина и статуса. Существовавший по указу Петра Первого о порядке государственной службы в России Табель о рангах включал 14 классов. Во время дружеского лобызания героев разделяет гигантское различие в чинах. В реальном пространстве они жестово сближаются, но это не делает их ближе в социальном отношении. Здесь они не могут приблизиться друг к другу. Миша имеет чин тайного советника (это высший чин 3 класса). Носители такого чина служили в столичных городах, пользовались большими правами и привилегиями. Порфирий имеет чин всего лишь коллежского асессора (8 класс), позволяющий занимать невысокие и малооплачиваемые должности секретаря, регистратора. Что касается награждений, то у тайного советника их уже два – орден Святого Станислава и орден Святой Анны. Это высшие награды высокопоставленных чиновников в России, что А.П. Чехов покажет и в другом рассказе – «Анна на шее». Приниженное поведение Порфирия по отношению к высокому чину – это поведенческая норма: при высоком чине следовало стоять. Не случайно его сын «вытянулся во фрунт и застегнул все пуговки своего мундира». За несоблюдение социального расстояния был положен штраф и общественное порицание. Порфирий испугался, осознав, что нарушение он уже совершил – «лобызаясь троекратно» с высоким чином по неведению.

Психология Тонкого, не добившегося успеха на служебном поприще и едва сводящего концы с концами, более подвержена влиянию социальной психологии. Под её прессингом милый и благодушный школьный товарищ мгновенно становится низовой социальной единицей – невысоким и небогатым чиновником. Привыкнув трепетать перед начальником, он и тут испытывает уже не радость встречи, а испуг, что нарушил своим обращением с Толстым установленную субординацию. Это выражено в первую очередь его изменившимся тембром речи, путаницей в словах, запинаниями. Содержательно он уже не меняет своих слов и только повторяет уже сказанное о себе и семье, но тон и тембр речи снижаются. Метаморфоза обозначена и в жестах всех трёх представителей семейства и даже вещей, им принадлежавших: «Сам он съежился, сгорбился, сузился...»; подбородок жены «ещё более вытянулся»; «Нафанаил вытянулся во фрунт и застегнул все пуговки своего мундира...»; вещи «съёжились, поморщились».

Авторская ирония выражена в дважды повторенном: «все трое были приятно ошеломлены». Это передает внутреннее состояние персонажей. Но если в первый раз это радостное ошеломление от встречи равных и близких людей, то в финале ошеломление вызвано испугом и смятением от общения со столь высоким чином. В подтексте рассказа скрывается ирония, вызванная превращением человека в чин.

Развязка – прощание. Если в начале облобызались и смотрели друг на друга со слезами на глазах, то при расставании Тонкий впадает в ступор от испуга. Это выражено в жестах и мимике лица: «вдруг побледнел, окаменел, лицо искривилось широчайшей улыбкой, во все стороны. Казалось, что от лица и глаз его посыпались искры». Нафанаил приветствует высокий чин вслед за отцом, вытянувшись во фрунт и застегнув все пуговки своего мундира, роняя от неловкости и испуга форменную гимназическую фуражку. Жена Луиза улыбнулась высокому чину. Лицо Тонкого выражает теперь благоговение перед высоким чином, а не приятельские чувства к другу детства: «на лице у тонкого было написано столько благоговения, сладости и почтительной кислоты, что Толстого стошнило».

Ситуация становится тягостна для Толстого, что выражено мимикой: он «поморщился», «отвернулся» (желание расстаться как можно быстрее) Его прощальный жест холодный официальный. Он прощается как высокий чин с низким: для рукопожатия протягивает руку, но не пожимает сам. И Тонкий пожимает не раскрытую ладонь (жест, который выражает открытость и доброжелательство), а всего лишь три пальца – жест с полузакрытой ладонью, то есть не прощание с другом, а милость высокого чина, выраженная в жесте рукопожатия. Характерно, что положение тела в пространстве изменяется – они уже не сближаются и не обнимаются, дистанция увеличивается. Поза Толстого это показывает: «Он отвернулся от тонкого и подал ему на прощание руку». Тонкий осмеливается пожать только три пальца, (жест чинопочитания), кланяется «всем туловищем» (жест, движение, выражающее чинопочитание), нервный смешок: «захихикал как китаец «хи-хи-хи».

Проделанный анализ невербальных средств коммуникации в рассказе А.П. Чехова «Толстый и тонкий» позволяет прийти к следующим заключениям: во-первых, следует отметить очень полный и богатый набор неречевых средств коммуникации, который включает: кинесические (мимика, жесты, поза); просодические (изменение тембра, звучания речи), экстралингвистические (хи-хи-с); такесические (рукопожатие, объятия, дружеский поцелуй); проксемические (расположение в пространстве – начальное сближение друзей и финальное отдаление «чинов», то есть восстанавливается их расположение в пространстве не в связи с воспоминаниями о совместном детстве в прошлом, а положением в Табеле о рангах, где они далеки друг от друга). Также использован особый знаковый социальный маркер – запах. Во-вторых, использование такого разнообразного набора невербальных коммуникационных приёмов преследует определённые цели и задачи и связано с идейно-тематическим содержанием рассказа. Автор стремится к осмеянию такого социального порока, как чинопочитание, заискивание перед вышестоящими на социальной лестнице людьми. С помощью как речевых, так и неречевых средств коммуникации, которые усиливают и дополняют речевые, он создаёт зарисовку двух основных комических персонажей. Неречевые средства позволяют создать яркий психологический портрет каждого в двух ракурсах: как личности и как единицы общества, носителя того или иного чина и звания. Идея рассказа-зарисовки показать, как под влиянием официального чинопочитания в условиях Российской империи исчезает человек и остается только его чин. Невысокий чин Тонкого автоматически делает его и «маленьким человеком». Дородность Толстого соответствует занимаемому в социальном пространстве высокому положению. На вопрос, установлена ли была в процессе диалога двух персонажей, бывших друзей детства, коммуникация, следует ответить отрицательно. В рассказе установлена только социальная коммуникация в форме обязательного соблюдения социальной дистанции двух различных чинов в соответствии с Табелем о рангах.

Подводя итог нашей работы, отметим, что важной составляющей межличностного и межкультурного общения в реальном, а также в художественном пространстве, является невербальная коммуникация. Паралингвистические средства общения, производящиеся с участием разных сенсорных систем, заключают в себе большое количество информации о человеке и социуме. Их спонтанность и неосознанность вызывает у собеседника больше доверия, что средства вербальной коммуникации. Также язык жестов, вместе с естественным языком, может отражать социальный статус человека.

Умение видеть, «считывать» приёмы невербальной коммуникации позволяет на качественно ином уровне понять идейный смысл художественного произведения.

Библиография
[1. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания [Текст] Ю.Д. Апресян. Вопросы языкознания, 1995. № 1. С.37–65. ]
[2. Быганова З.А. Прагмалингвистический аспект категории социального статуса в немецкоязычном тексте: Дис. на соискание уч. степ. канд. фил. наук. Специальность10.02.04 «Германские языки» / З.А. Быганова. – М., 2010. – 150 с. ]
[3. Горелов Н.И. Невербальные компоненты коммуникации. – М.: Наука, 1980. – 103с. ]
[4. Дубина Л.В. Исследование невербальных средств коммуникации. – М.: Лаборатория книги, 2012. – 175 с. ]
[5. Журавлев А.Л. Социальная психология: Учебное пособие / А.Л. Журавлев, В.А. Соснин, М.А. Красников. – М.: ФОРУМ: ИНФРА-М, 2008. – 416 с. ]
[6. Жэнь Фэй. Невербальная коммуникация и ее отражение в художественном тексте: на материале произведений А.П. Чехова. Автореф. дисс. к.ф.н. 10.02.01 Пермский гос. иссл. ун-т. – Пермь, 2017. – 26 с. ]
[7. Еникеев М.И. Общая и социальная психология [Текст]: учебник для вузов / М. И. Еникеев.-Москва : НОРМА : ИНФРА-М, 1999. 611 с ]
[8. Колшанский Г.В. Паралингвистика. – М.: Изд. Ленанд, 2014. – 100 с. ]
[9. Крейдлин Г.Е. Невербальная семиотика. Язык тела и естественный язык / Г.Н. Крейдлин. – М.: НЛО, 2002. – 581с. ]
[10. Лабунская В.А. Невербальное поведение / В.А. Лабунская. – Ростов н/Д: Изд.-во Рост. Ун-та, 1986. – 135 с. ]
[11. Леонтьев А. А. Основы психолингвистики. – 3 изд. – М.: Смысл; Спб.: Лань, 2003 – 287 с. ]
[12. Морозов В.П. Невербальная коммуникация: Экспериментально-психологические исследования / В.П. Морозов. – М.: Изд-во «Институт психологии РАН», 2011. – 528 с. ]
[13. Прохоров Ю. Е., Стернин И. А. Русские: коммуникативноеповедение. 5-е изд., стер. М. : Флинта, 2016, 166 с ]
[14. Титаренко М.В. Вербализация социального статуса в художественном тексте (На материале рассказа А.П.Чехова «Толстый и тонкий») // Ученые Записки Таврического национального университета им. В.И. Вернадского. Серия «Филология. Социальная коммуникация». – Крым, 2013. – Т.26 (65), № 1. – С.593–597. ]
[15. Чехов А.П. Толстый и тонкий / А.П. Чехов. повести рассказы. – М.: Московский рабочий, 1985. – С.15–17 ]
References
[1. Apresyan Yu.D. The image of a person according to language: an attempt at a systemic description [Text] Yu.D. Apresyan. Questions of linguistics, 1995. No. 1. P. 37–65. ]
[2. Byganova Z.A. Pragmalinguistic aspect of the category of social status in the German text: Dis. for an apprenticeship step. cand. Phil. Sciences. Specialty10.02.04 "Germanic languages" / Z.A. Byganov.-M., 2010.-150 p. ]
[3. Gorelov N.I. Non-verbal components of communication. – M.: Nauka, 1980. – 103 p. ]
[4. Dubina L.V. Research of non-verbal means of communication. – M.: Book laboratory, 2012. – 175 p. ]
[5. Zhuravlev A.L. Social psychology: Textbook / A.L. Zhuravlev, V.A. Sosnin, M.A. Krasnikov.-M.: FORUM: INFRA-M, 2008.-416 p. ]
[6. Ren Fei. Non-verbal communication and its reflection in a literary text: based on the works of A.P. Chekhov. Abstract diss. Ph.D. 10.02.01 Perm state. research un-t.-Perm, 2017.-26 p. ]
[7. Enikeev M.I. General and social psychology [Text]: textbook for universities / M. I. Enikeev.-Moscow: NORMA: INFRA-M, 1999. 611 s ]
[8. Kolshansky G.V. Paralinguistics. – M.: Ed. Lenand, 2014.-100 p. ]
[9. Kreidlin G.E. non-verbal semiotics. Body language and natural language / G.N. Kreidlin.-M.: NLO, 2002.-581s. ]
[10. Labunskaya V.A. Non-verbal behavior / V.A. Labunskaya.-Rostov n / a: Publishing house Rost. Univ., 1986.-135 p. ]
[11. Leontiev A.A. Fundamentals of psycholinguistics. - 3rd ed. – M.: Meaning; St. Petersburg: Lan, 2003 - 287 p. ]
[12. Morozov V.P. Non-verbal communication: Experimental psychological research / V.P. Morozov.-M .: Publishing House "Institute of Psychology of the Russian Academy of Sciences", 2011.-528 p. ]
[13. Prokhorov Yu. E., Sternin I. A. Russians: communicative behavior. 5th ed., ster. M. : Flinta, 2016, 166 s ]
[14. Titarenko M.V. Verbalization of social status in a literary text (Based on A.P. Chekhov's story "Thick and Thin") // Uchenye Zapiski Taurida National University. IN AND. Vernadsky. Series “Philology. Social Communication".-Crimea, 2013.-T.26 (65), No. 1.-P.593-597. ]
[15. Chekhov A.P. Thick and thin / A.P. Chekhov. lead stories.-M .: Moskovsky worker, 1985.-P. 15–17 ]

Результаты процедуры рецензирования статьи

В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.

Процесс изучения паралингвистических средств в научной среде запущен достаточно давно. Исследователи все больше ориентированы на выявление универсальных примет данной формы общения. Однако, новые работы тематически связанные с паралингвистикой расширяют практический базис. В частности ориентир падает не только на коммуникацию в чистом виде, избирается для анализа кино, театр, литература. Предмет изучения данной работы - невербальные средства общения в рассказе А.П. Чехова «Смерть чиновника». Автор допускает, что именно они выражают социальный статус героев, небуквально манифестируют положение героев в обществе. Работа достаточно интересна, структура текста выверена, считаю, что концепция представленная автором исследования объективирована достаточно убедительно. В частности в тексте отмечается, что «ранние комические рассказы-миниатюры А.П. Чехова, как правило, представляют собой яркую сюжетную зарисовку, обязательно включающую в себя диалог персонажей, который осуществляется как с помощью вербальных, так и невербальных средств речевой коммуникации. Уже здесь присутствует не только смех и юмор, но и серьёзная социальная, этическая и даже философская проблематика. Это относится и к рассказу «Толстый и тонкий» (1883)», «значимую неречевую роль играют в рассказе и предметы – узлы и картонки, которыми нагружен Тонкий, детали внешности – «длинный подбородок» жены, обладающий способностью становиться еще более длинным в моменты восторга перед высокими чинами, прищуренный глаз сына-гимназиста. Важная неречевая роль отведена предметным деталям: фуражка Нафанаила, вещи, которые несет Тонкий и которые тоже как бы реагируют на изменившуюся речевую ситуацию при сообщении о высоком чине Толстого. Описание внешнего поведения героев в момент коммуникации в этой комической миниатюре позволяет увидеть и понять очень многое: психологические особенности, желания, мировоззрение участников» и т.д. Анализ реализации паралингвистических средств выстроен по ходу разверстки сюжета – начиная с экспозиции / завязки заканчивая финалом / развязкой. На мой взгляд, фактурность проявления невербалики в «Толстом и тонком» А.П. Чехова полновесно манифестирована, что позволяет говорить о достижении поставленной цели. В финале автор отмечает, что «проделанный анализ невербальных средств коммуникации в рассказе А.П. Чехова «Толстый и тонкий» позволяет прийти к следующим заключениям: во-первых, следует отметить очень полный и богатый набор неречевых средств коммуникации, который включает: кинесические (мимика, жесты, поза); просодические (изменение тембра, звучания речи), экстралингвистические (хи-хи-с); такесические (рукопожатие, объятия, дружеский поцелуй); проксемические (расположение в пространстве – начальное сближение друзей и финальное отдаление «чинов», то есть восстанавливается их расположение в пространстве не в связи с воспоминаниями о совместном детстве в прошлом, а положением в Табеле о рангах, где они далеки друг от друга). Также использован особый знаковый социальный маркер – запах. Во-вторых, использование такого разнообразного набора невербальных коммуникационных приёмов преследует определённые цели и задачи и связано с идейно-тематическим содержанием рассказа. Автор стремится к осмеянию такого социального порока, как чинопочитание, заискивание перед вышестоящими на социальной лестнице людьми. С помощью как речевых, так и неречевых средств коммуникации, которые усиливают и дополняют речевые, он создаёт зарисовку двух основных комических персонажей». Материал может быть полезен при изучении истории литературы, творчества А.П. Чехова, но и, несомненно, психологии, невербалики, теории коммуникации. Основные требования издания учтены, технической правки текст не требует. Однако, нужно скорректировать цитату из рассказа: «урожденная Венценбах» (нужно Ванценбах)! Это фактическая ошибка! В целом же работа имеет завершенный вид, она методологически выверена, актуальность изучаемого вопроса не вызывает сомнений. Рекомендую рецензируемую статью «Особенности невербальных средств общения как способ выразить социальный статус в художественном тексте (на примере рассказа А.П. Чехова «Толстый и тонкий»)» к открытой публикации в журнале «Litera».